Szöllősi Dávid: Margit Kvarda: Százszorszép, ibolya, kankalin...

Margit Kvarda:

GÄNSEBLÜMCHEN,
PRIMELN UND VEILCHEN

Gänseblümchen, Primeln und Veilchen,
sie wiegen sich im Wind ein Weilchen.
Sie hüten ihren Nachwuchs ganz fein,
sie wollen doch nicht alleine sein.

Die Nachbarn sind für sie auch wichtig,
sie zeigen uns wie man`s macht richtig.
Die Primeln ganz in ihrer Nähe,
kein Hass, kein Streit wie ich es sehe.

Es sind auch Gänseblümchen dabei,
sie zeigen uns Harmonie die drei.
Sie dulden die Kräuter noch um sich,
das Unkraut daneben stört sie nich(t).

Mensch, nimm dir ein Beispiel an Ihnen,
so kannst du im Leben gewinnen.
Zerstöre den andern nicht mit Hass,
wie`s geht, die Blumen zeigen dir das.

Sei friedlich und lebt mit einander,
halt` zusammen, nicht auseinander.
Schaut euch den Franz und sein Herzblatt an,
die zwei die Blumen der Menschen san.

_________________________________

SZÁZSZORSZÉP,
IBOLYA, KANKALIN…

Százszorszép, ibolya, kankalin,
Ringatóznak szellők szárnyain,
Őrzik zsenge hajtásaikat,
S együtt érzik csak jól magukat.

Szomszédok ők, így természetes,
Példázzák nekünk, hogy mi helyes,
A kankalin is közel virít,
Félsz, irigység, látom, nincsen itt.

Százszorszépek szegik az utat,
Ez a Hármas – összhangot mutat,
S megtűri mind a gyógyfüveket,
Őket a gaz sem zavarja meg.

Ember, róluk jó példát vegyél,
Hogy éltedben sikeres legyél;
Gyűlölettel ne bánts másokat,
Kövesd te is a virágokat.

Együtt, s mindig békén éljetek,
Összetartva széthúzás helyett.
Nézzétek Francit és kedvesét,
Virágaid ők, emberiség!

Szöllősi Dávid fordítása
Még nem küldtek hozzászólást
Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.