Cs. Nagy László: Arad
Arad

Már a felhők sem sírnak
s jajongó aszzonyhad szoknyája
nem ring.
Tört acél s lerogyó ló fölött
ezredéves átok, némán kering.
A harangkötelek árván csüngenek,
némák a harangok. Minek zúgjanak?
Néma a vértől duzzadó,
zokogva surranó kis patak.
Néma a zászló. Selyme nem lobog.
Néma az ima,
s elkerül minden apró templomot.
Csendesen „suttog” csak
a bús őszi lombozat,
épp csak cirógatva
a rideg, csontmerev ágakat.
Néma a világ!
Csak , - forgácsot reptetve-
szekerce visít élesen,
de a lehulló darab
a földel ölelkezik, búsan, csendesen.
Egy büszke mén alig horkan
a megmaradt utolsó golyótól,
majd örökre néma marad,
a halál fáradtan, aprót megpihen,
köpenye véres sárba ragad
Dzsidák sötétlő, zord erdeje
vértől rozsdásodik.
Egy orosz tiszti penge,
tétován привеtctвие emelkedik.
Mert futhattak volna,
magukat hazátlanná menekülve,
becsülve
jobban éltük mint a hazát,
de maradtak
s így arattak, tizenhárom dicső halált.
Mert a lét élve üzen, halkan
s hangját alig hallhatod,
de üzenni fohászkodó halállal,
a legnemesebb, legszentebb dolog.
A hóhért felejtik már
s elenyészik rég mind a hódító,
de a lelkekben örök
a lángvörös betű,
mit beleégetett a tizenhárom bitó!

Cs. Nagy László
3439
titus56 - 2012. október 11. 12:17:32

Keni barátom!

Köszönöm soraidat és igen, kiérdemelték az utókor emlékezetét! Béke poraikra! Nemes lelkükre örökkön emlékezni kell!

titus56

298
keni - 2012. október 11. 10:56:19

Kedves László !

Nagyon komolyan szóló emlékvers, sok összetevővel és igen magas fokon megszerkesztve a szavak erejével is megerősítve !
[quote]
*Mert futhattak volna,
magukat hazátlanná menekülve,
becsülve
jobban éltük mint a hazát,
de maradtak*[/quote]


Elmélyültséggel, és magamban kegyelettel emlékeztem....

Barátsággal ! - keni -

3439
titus56 - 2012. október 10. 18:04:50

Kedves Rózsa!

Köszönöm, hogy megérintett a versem! Csak ajánlani tudom mindenkinek az aradi vértanúk utolsó szavait, megtalálható a neten. Felemelő olvasmány!

titus56

3342
rozsaschvalm - 2012. október 10. 15:08:52

Kedves László!

Nagyon szép versbe írtad az Aradi Vértanuk dicső hősiességét.
Üdv. Rózsa

3439
titus56 - 2012. október 10. 15:02:18

Nagyon köszönöm angyalka!

titus56

1209
angyalka - 2012. október 10. 09:17:53

Kedves László!
Komoly , tartalmas, szép versedhez csak gratulálni tudok...Smileennyi..
Rozálka

3300
kandracs roza - 2012. október 10. 00:02:54

Kedves Lászlom!! azt hittem ez valami szakmai zsargon...s megint egy fodulattal lemaradtam.Szeretettel...Rózsád-Lexid.

3439
titus56 - 2012. október 09. 19:26:58

Húúúú, most látom csak, a gép generált valami ákom-bálomot! A Magyarázuat: privétszvij=tisztelgés! Mivel a versben egy orosz szó is szerepel!

Köszönöm Rózsám!

titus56

3300
kandracs roza - 2012. október 09. 19:10:40

Kedves Titusom-Piskótám!! a versed remek..gratulálok.De amit aláírtál magyarázatot ,nekem japán.De más biztos érti puszika Lexirózsa

3439
titus56 - 2012. október 09. 19:01:11

Kedves mindenki!

Egy kis magyarázat: privétszvij= tisztelgés( az orosz szó a versben)

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.