Szöllősi Dávid: William Blake: Összhang, szeretet
William Blake: Love and Harmony

Love and harmony combine,
And round our souls entwine
While thy branches mix with mine,
And our roots together join.

Joys upon our branches sit,
Chirping loud and singing sweet;
Like gentle streams beneath our feet
Innocence and virtue meet.

Thou the golden fruit dost bear,
I am clad in flowers fair;
Thy sweet boughs perfume the air,
And the turtle buildeth there.

There she sits and feeds her young,
Sweet I hear her mournful song;
And thy lovely leaves among,
There is love, I hear his tongue.

There his charming nest doth lay,
There he sleeps the night away;
There he sports along the day,
And doth among our branches play.
______________________________


William Blake: Összhang, szeretet

Köztünk – összhang, szeretet,
lelkem is egy lett veled;
águnk mind ölelkezett,
gyökerünk közös szövet.

Örömeink ág közén
csiripelnek, víg zenén,
s ring lenn hűs patak színén
ártatlanság és erény.

Medve él gyümölcsödön,
én virágba öltözöm;
lombod közt illatözön,
gerlemadár – fészkelőn.

Fiókáit eteti,
hangja édes-bús neki;
hallom, őket szereti,
súgják fád levelei.

Bájos fészke bújik ott,
hol éjente szundított,
s átmulatva sok napot
ágaink közt játszhatott.
______________________

2013. április 17.
1038
Szollosi David - 2013. április 27. 01:28:00

Kedves Lexi!

Köszi!

3300
kandracs roza - 2013. április 23. 22:35:27

Kedves Dávid...ez nagyon szép...gratulálok..Lexirózsa

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.