Bieber Mária: Színeváltozás
Ismeretlen költő
Manyoshu
Nr. 91


Da es nun Abend,
Die Gänse überfliegen
Den Berg Tatsuta,
Der durch den Nieselregen
So langsam Farbe annimmt.

Színeváltozás
(A Tatsuta-hegy látványa)


1.
Mert este van már,
a sok lúd a hegyen át
oly lassúdan száll,
ahogy a hegy új ruhát
öltve eső-színre vált.


2.
Oly lassan halad
A hegy fölött lebegve
Szálló lúdcsapat,
mint a hegy, mely színt gyenge
esőtől vesz ma este.

Rákospalota, 2014 március
4736
Hespera - 2014. április 14. 22:53:38

Kedves Dávid!
Köszönöm szépen gratulációdat is, észrevételeidet is.
Hespera

1038
Szollosi David - 2014. április 11. 00:34:43

Kedves Mária!
Mindkét verziód rímes megoldása nagyon hangulatos, nekem az első tetszik jobban. Azért meglegyezném, hogy itt nem a ludak szállnak/haladnak lassan, hanem a hegy színe változik így. Lehet, hogy tényleg szürkésre vált a szitáló esőn át nézve, de lehet, hogy csak az ősz színeit veszi föl lassan. De új ruha (lomCool itt aligha lesz felöltve, inkább a régi színesedik ősziesre. A Tatsuta-hegy színeváltozása valóban szerencsés címadás lett! A lehetséges értelmezések egyikét itt szépen kibontottad. A hegy kétszeri említése, a lebegve szállás tautológiája azonban szótagokba került. Én mindig vadlibákról beszélek, amelyek délre költözvést szállnak át - sietősen - hegyek fölött... Hespera, gratulálok!
Üdv: Dávid

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.