Bieber Mária: Ünnepre várva
Ismeretlen költő
Manyoshu
Nr. 93


Die Nachtigall schlägt
Im Baum voll Pflaumenblüten
Den Platz rasch wechselnd:
Die Zeit der Kirschenblüte
Wird wohl bald näherrücken.


Ünnepre várva

1.
Szól a csalogány
röpdösve a virágba
borult szilvafán:
nyílik már nemsokára
a cseresznye virága.


2.
Csalogány csattog
a virágdús szilvafán,
röpköd és csapkod:
hisz virágzik már talán
a cseresznye is, az ám!
4736
Hespera - 2014. április 25. 14:42:48

Kedves Ica!
Köszönöm hozzászólásod és gratulációd.
Szeretettel:
Hespera

3649
Oroszlan08 - 2014. április 25. 10:48:06

Mind a két változat tetszik, mert kifejezi a tavasz hangulatát.
A virágzó fákRose erősítik azt.
Szeretettel gratulálok: Ica

4736
Hespera - 2014. április 25. 09:52:15

Kedves Márta!
Köszönöm gratulációd.
Amikor egynél több változat szerepel, akkor mindig van bennem egy elégedetlenség az első után, ami további megoldások keresésére sarkall. Így volt ez most is.
A választás pedig szubjektív bár, de én örülök, ha kiderül, hogy mégis melyik a sikerültebb.
A cím részben a tavaszra utal, részben a cseresznyevirág ünnepére, ami, ha emlékeim nem csalnak, Japánban különleges alkalom.
Köszönettel:
Hespera

3920
lilapetunia - 2014. április 25. 09:36:25

Kedves Mária!
Ha lehet választani, én az elsö verziódat választom, de ez nyilván nagyon szubjektív. Kellemes dallamot érzek mögötte, igazi tavasz-hangulatot ad.
Szeretettel gratulálok,
Márta

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.