Bakos József: Könyvajánló: Szöllősi Dávid: Viszockij 80


Megjelent Szöllősi Dávid: Viszockij - 80 c. kötete.
A könyv 230 oldalon a híres költő és dalszerző verseinek és dalainak fordításait tartalmazza.
Fordította: Szöllősi Dávid.

A könyv megrendelhető személyesen a szerzőnél is:
szollosidudi@gmail.com

A szerző HM profilja:
http://holnapmagazin.hu/profile.php?lookup=1038#sz_1038

Továbbá:

A kötet megvásárolható a Líra könyvesboltjaiban és megrendelhető a Líra webáruházában is:

Líra Webáruház:
https://www.lira.hu/hu/konyv/szepirodalom/felnottirodalom/vers-drama/viszockij-80#bovebb_ismerteto

Líra könyvesboltok, ahol a kötet kapható:
Budapest, Fókusz Könyváruház
Budapest, Múzeum körút Líra Könyvesbolt
Budapest, Récsei Könyváruház és Műszaki Antikvárium
Budapest, Rózsakert Líra Könyváruház
Budapest, Új Buda Center Líra Könyváruház
Szentes, Babilon Könyvesház


"Vagány, őszinte, szép és meglepő… Vlagyimir Viszockij, a költő, énekes, színész kultusza máig él Oroszországban – és Magyarországon is. A Marina Vlady férjeként a nyugati országokban ugyancsak ismertté vált „bárd” a lázadó ifjúságot képviselte, amelynek tagjai a maguk útját járják, barátkoznak, mulatnak, és nem hódolnak be a hatalomnak. Ezért nem csoda, hogy mellőzésben volt része, hazájában soha nem láthatta hivatalos nyomtatásban verseit és dalait. Ezek mégis közismertté váltak, mégpedig igen különös módon: lelkes fiatalok „underground” magnófelvételeken terjesztették, illetve szájról szájra adták őket.
Szöllősi Dávid leningrádi diákként éppen a Viszockij-kultusz felívelése idején élt a Szovjetunióban, így személyes élmények is befolyásolták abban, hogy elhatározta: lefordítja és közreadja a költő újabb 168 alkotását, köztük több olyan zseniális, emblematikus művét is, amely még sosem jelent meg magyarul, így a hazai közönségnek nem volt alkalma megismerni. A hiánypótló versek és dalok méltó átültetésben kerülnek az olvasó kezébe. Méghozzá különleges alkalomból: Viszockij születésének 80. évfordulóján."
277
farkas viola - 2018. január 24. 11:45:15

Kedves Dávid!
Szívből gratulálok könyved megjelenéséhez és további sok sikert kívánok szeretettel:
Viola In LoveHeartIn Love

3649
Oroszlan08 - 2018. január 17. 23:31:13

Szeretettel gratulálok kedves Dávid!
Nem lehet könnyű munka a fordítás, hogy vissza tudjad adni azt az olvasónak amit a költő gondolt és érzett...ahhoz költői lélek kell!
Üdvözlettel: Ica

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.