Ivan Bunyin: Jól emlékszem… Hosszú, téli…

Иван Бунин: Помню – долгий зимний вечер, Полумрак и тишина; Тускло льется свет лампады, Буря плачет у окна. «Дорогой мой, – шепчет мама, – Если хочешь задремать, Чтобы бодрым и веселым Завтра утром быть опять, – Позабудь, что воет вьюга, Позабудь, что ты со мной, Вспомни тихий шепот леса И полдневный летний зной; Вспомни, как … Olvass tovább

Őszi tünődés

Őszi tünődés Szeptember van. Bágyadtan tűz a nap, Házunk falán pihen meg fáradt fénye, Az ablakon túl egy hangos csapat, Kisiskolások víg különítménye. A lomb már sárgul, mégis kék az ég, A padokon itt-ott anyókák ülnek, Az őszt élvezik, langyos melegét, Míg alighanem pletykákon derülnek. Elszállt a nyár, de sok virág virít, Pompázik még az … Olvass tovább

Johann Wolfgang von Goethe: Novemberi dal

Novemberlied Dem Schützen, doch dem alten nicht, Zu dem die Sonne flieht, Der uns ihr fernes Angesicht Mit Wolken überzieht; Dem Knaben sei dies Lied geweiht, Der zwischen Rosen spielt, Uns höret und zur rechten Zeit Nach schönen Herzen zielt. Durch ihn hat uns des Winters Nacht, So häßlich sonst und rauh, Gar manchen werten … Olvass tovább

Borisz Paszternak: Február

Борис Пастернак: Февраль Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною чёрною горит. Достать пролётку. За шесть гривен, Чрез благовест, чрез клик колёс, Перенестись туда, где ливень Ещё шумней чернил и слёз. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи грачей Сорвутся в лужи и обрушат Сухую грусть на дно очей. … Olvass tovább

Heinrich Zirndorf: Sosem fogja kedves képed

NIMMER WIRD DURCH DIE FERNE… Nimmer wird durch die Ferne Dein geliebtes Bild erbleichen, Denn aus jedem goldnen Sterne Les ich mir ein holdes Zeichen, Daß des fernen Freunds du denkest Und ihm Gruss und Träne schenkest. Läßest sehnend meinen Namen Deinen Lippen du entschallen, Wird es wie ein frommes Amen Mir im Herzen widerhallen. … Olvass tovább

Heinrich Heine: Új tavasz XIII.

Neuer Frühling XIII Die blauen Frühlingsaugen Schaun aus dem Gras hervor; Das sind die lieben Veilchen, Die ich zum Strauß erkor. Ich pflücke sie und denke, Und die Gedanken all, Die mir im Herzen seufzen, Singt laut die Nachtigall. Ja, was ich denke, singt sie Lautschmetternd, daß es schallt; Mein zärtliches Geheimnis Weiß schon der … Olvass tovább

Téli világ

Téli világ Januárban télnek kéne lennie, Nagy pelyhekben tiszta hónak esnie, Korcsolyázni kellene a tó jegén, Hófelhőket látni szép hazánk egén. No, de erről mostanában nincsen szó, Nincs jó meleg, földszomj-oltó takaró, Ugyanakkor másutt árvíz, lavina, Így működik ez a földi masina. Melegedünk… Tengerben áll Velence, A Szent Márk tér valóságos medence; A sarkokon olvad … Olvass tovább

Új remény

ÚJ REMÉNY Új reményem nem más, mint a régi, Nem valami csodaváró, égi. Több lába van ennek a reménynek, Akárcsak egy békebeli széknek. Első lába legyen az egészség, Legfontosabb dolog, semmi kétség! A második: legyen elég pénzem, Ne kelljen a hónap végét néznem. Szeressenek – ez a harmadik láb, S hogy legyen, kit én szeretek … Olvass tovább

Karl Heinrich Mezger: Kín

Karl Friedrich Mezger: (1880-1911) Qual Das ist eine Qual, ein grausamer Schmerz, Wenn tief verschlossen dir bleibet das Herz – Und doch die Gedanken, so tief und reich, Durcheinanderwirbeln dem Chaos gleich. Wenn die Gefühle wild flammend erglühn Und vergebens ringen, sich auszusprühn Im erlösenden Wort – und man nicht hat Kräfte genug zur befreinenden … Olvass tovább

Jevgenyij Jevtusenko: Mert hull a hó, mert hull a hó…

Е.Евтушенко: А снег идёт, а снег идёт… А снег идёт, а снег идёт, И все вокруг чего-то ждёт… Под этот снег, под тихий снег, Хочу сказать при всех: «Мой самый главный человек, Взгляни со мной на этот снег – Он чист, как то, о чем молчу, О чем сказать хочу». Кто мне любовь мою принёс? … Olvass tovább

Jevgenyij Jevtusenko: Mert hull a hó, mert hull a hó…

Е.Евтушенко: А снег идёт, а снег идёт… А снег идёт, а снег идёт, И все вокруг чего-то ждёт… Под этот снег, под тихий снег, Хочу сказать при всех: «Мой самый главный человек, Взгляни со мной на этот снег – Он чист, как то, о чем молчу, О чем сказать хочу». Кто мне любовь мою принёс? … Olvass tovább

Heinrich Heine: Holdfény-ittas Hársvirágok

Mondscheintrunkene Lindenblüten Mondscheintrunkne Lindenblüten, Sie ergießen ihre Düfte, Und von Nachtigallenliedern Sind erfüllet Laub und Lüfte. Lieblich läßt es sich, Geliebter, Unter dieser Linde sitzen, Wenn die goldnen Mondeslichter Durch des Baumes Blätter blitzen. Sieh dies Lindenblatt! du wirst es Wie ein Herz gestaltet finden; Darum sitzen die Verliebten Auch am liebsten unter Linden. Doch … Olvass tovább

Borisz Paszternak: Ne hallgass másról pletykát…

Борис Пастернак: Не слушай сплетен о другом… Не слушай сплетен о другом. Чурайся старых своден. Ни в чем не меряйся с врагом, Его пример не годен. Чем громче о тебе галдёж, Тем умолкай надменней. Не довершай чужую ложь Позором объяснений. _________________________ Borisz Paszternak: Ne hallgass másról pletykát… A vén kerítőket tagadd. Ne hallgass másról pletykát. … Olvass tovább

Ennyi volt

Сергей Стрелец: Вce Вот ушло божественное чувство И не важно, в этом чья вина. Без любви в душе так стало пусто Как в сосуде хрупком без вина. Нет азарта, сладкого дурмана Спит кураж и улетел порыв. Не найти мне слова без обмана Не вернуть счастливейшей поры. Словно сердце заточили в клетку Сумрачное небо на заре. … Olvass tovább

Frhr. Johann von Gaudenz: Őszi dal

Herbstlied Bunt sind schon die Wälder, Gelb die Stoppelfelder, Und der Herbst beginnt. Rote Blätter fallen, Graue Nebel wallen, Kühler weht der Wind. Wie die volle Traube Aus dem Rebenlaube Purpurfarbig strahlt! Am Geländer reifen Pfirsiche, mit Streifen Rot und weiß bemalt. Flinke Träger springen, Und die Mädchen singen, Alles jubelt froh! Bunte Bänder schweben … Olvass tovább

Téli emlék

Téli emlék Emlékszem jól, még gyermek voltam, S telente bőven hullt a hó; Apámmal havat lapátoltam, Így jutott zsebpénzre való. Éjszaka mentünk, az a műszak Másfélszer annyit fizetett, S néha lapátnál többen voltak A rászoruló emberek. Ilyenkor jó apám bakancsa, A duplán varrott bőr-csoda Krémmel volt szinte átitatva, Beléje víz nem ment soha. Egy utcaseprő … Olvass tovább

Szöllősi Dávid: Halihó, itt a hó!

Halihó, itt a hó! Halihó, halihó, hullik odakinn a hó! Nem is hullik, szakad, szakad, egész város, egész ország vastag, fehér paplan alatt. Halihó, halihó, szánkón csúszni csuda jó! Le a dombról, fel a dombra; nincs ennél jobb szórakozás, ha jön a tél, bárki mondja! Halihó, halihó, szenved a sok autó; nem indul el, nem … Olvass tovább