HOLDAS ÉJ

Összes megtekintés: 111 

Összes megtekintés: 111  Mondnacht Es war, als hätt\’ der Himmel Die Erde still geküsst, Dass sie im Blütenschimmer Von ihm nun träumen müsst. Die Luft ging durch die Felder, Die Ähren wogten sacht, Es rauschten leis\’ die Wälder, So sternklar war die Nacht. Und meine Seele spannte Weit ihre Flügel aus, Flog durch die stillen Lande. … Olvass tovább

Johann Wolfgang von Goethe: Novemberi dal

Összes megtekintés: 103 

Összes megtekintés: 103  Novemberlied Dem Schützen, doch dem alten nicht, Zu dem die Sonne flieht, Der uns ihr fernes Angesicht Mit Wolken überzieht; Dem Knaben sei dies Lied geweiht, Der zwischen Rosen spielt, Uns höret und zur rechten Zeit Nach schönen Herzen zielt. Durch ihn hat uns des Winters Nacht, So häßlich sonst und rauh, Gar … Olvass tovább

William Butler Yeats: A maszk

Összes megtekintés: 121 

Összes megtekintés: 121  William Butler Yeats: A maszk “Vedd le azt az égő arany maszkot Smaragd zöld szemekkel.” “Ó, nem kedves, megtalálhatod A vad és bölcs szíveket Mi mégsem megfagyott.” “Azt lelném, mi ott található Szeretet vagy csalás.” “A maszk kötelezte el, mi gondolható Nem ami mögötte megbúvás, S utána mi szív dobogtató.” “Kíváncsi vagyok, érdekelne … Olvass tovább

Borisz Paszternak: Február

Összes megtekintés: 111 

Összes megtekintés: 111  Борис Пастернак: Февраль Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною чёрною горит. Достать пролётку. За шесть гривен, Чрез благовест, чрез клик колёс, Перенестись туда, где ливень Ещё шумней чернил и слёз. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи грачей Сорвутся в лужи и обрушат Сухую грусть на … Olvass tovább

Heinrich Zirndorf: Sosem fogja kedves képed

Összes megtekintés: 91 

Összes megtekintés: 91  NIMMER WIRD DURCH DIE FERNE… Nimmer wird durch die Ferne Dein geliebtes Bild erbleichen, Denn aus jedem goldnen Sterne Les ich mir ein holdes Zeichen, Daß des fernen Freunds du denkest Und ihm Gruss und Träne schenkest. Läßest sehnend meinen Namen Deinen Lippen du entschallen, Wird es wie ein frommes Amen Mir im … Olvass tovább

Heinrich Heine: Új tavasz XIII.

Összes megtekintés: 66 

Összes megtekintés: 66  Neuer Frühling XIII Die blauen Frühlingsaugen Schaun aus dem Gras hervor; Das sind die lieben Veilchen, Die ich zum Strauß erkor. Ich pflücke sie und denke, Und die Gedanken all, Die mir im Herzen seufzen, Singt laut die Nachtigall. Ja, was ich denke, singt sie Lautschmetternd, daß es schallt; Mein zärtliches Geheimnis Weiß … Olvass tovább

GOETHE: A KEDVES KÖZELLÉTE

Összes megtekintés: 114 

Összes megtekintés: 114  Nähe des Geliebten (Német, Goethe) Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt. Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich höre dich, … Olvass tovább

Goethe: Májusi dal

Összes megtekintés: 119 

Összes megtekintés: 119  Goethe: Májusi dal A Természet nekem Mily pompásan fakad, A nap miként ragyog, S a mező hogy kacag! Virág bújik elő Mindenik ágból, És ezernyi hang A cserje bokorból, Barátság és gyönyör A szívünkből fakad. Ó föld, ó napsugár! Szerencse, hangulat! Ó drága leánykám, Hogy néz rám a szemed! Hogyan szeretlek én! S … Olvass tovább

Jó csontok-fordítás–BY MAGGIE SMITH

Összes megtekintés: 100 

Összes megtekintés: 100  Jó csontok-fordítás–BY MAGGIE SMITH Az élet rövid, bár ezt a gyermekeimtől kaptam az élet rövid, az enyém rövidebb mert -adtam ezeregy aranymézes módszerrel már kioktatott, ezeregy finom átkos, meggondolatlan módon. A gyermekeim elől tartok. Legalább a világ ötven százaléka borzalmas, ez egy hiteles felmérés, bár ezt én gyermekeimtől eltitkolom, amennyi madár van annyiféle … Olvass tovább

Good Bones [BY MAGGIE SMITH] Life is short, though I keep this f

Összes megtekintés: 133 

Összes megtekintés: 133  Good Bones [BY MAGGIE SMITH] Life is short, though I keep this f Life is short, though I keep this from my children. Life is short, and I\’ve shortened mine in a thousand delicious, ill-advised ways, a thousand deliciously ill-advised ways. I\’ll keep from my children. The world is at least fifty percent … Olvass tovább

Tina Turner: Private Dancer fordítás

Összes megtekintés: 83 

Összes megtekintés: 83  A szám hivatalos klipje: https://www.youtu…4QnalIHlVc ——————— Tina Turner: Magántáncos Minden pasi bejön ilyen helyekre És minden pasi ugyanolyan hetyke Nem nézel a képükbe És nem kérdezel rá a nevükre Ne gondolj rájuk emberként Ne gondolj rájuk egyáltalán Csak a pénzükön járjon az eszed Tartsd a szemedet a falon. Én a magántáncosod vagyok A … Olvass tovább

Karl Heinrich Mezger: Kín

Összes megtekintés: 113 

Összes megtekintés: 113  Karl Friedrich Mezger: (1880-1911) Qual Das ist eine Qual, ein grausamer Schmerz, Wenn tief verschlossen dir bleibet das Herz – Und doch die Gedanken, so tief und reich, Durcheinanderwirbeln dem Chaos gleich. Wenn die Gefühle wild flammend erglühn Und vergebens ringen, sich auszusprühn Im erlösenden Wort – und man nicht hat Kräfte genug … Olvass tovább

Regine Merkle: Újév

Összes megtekintés: 107 

Összes megtekintés: 107  Neujahr Die Glocke schlägt! Mit feierlichen Mienen, geheimnisvoll, so kommt das neue Jahr herauf. Bist du zur Freude mir, zum Leid erschienen? O sag, was birgst du wohl in deinem Lauf? Was trägst du denn in der verschlossenen Schale? Ach, schließ sie auf doch einen Augenblick, damit hinein ich seh mit einemmale, ob … Olvass tovább

A család

Összes megtekintés: 174 

Összes megtekintés: 174  A család Egy idegennel ütköztem a járdán \”Ó, bocsánat\” mondtam neki lazán. S ő válaszolt \”Elnézését kérem, A hibát bocsássa meg nékem.\” Udvariasok voltunk, az idegen meg én. Búcsút vettünk, mint két komoly egyén. Otthon ellenben más a folytatás Fölösleges a kedves udvariasság. Este tájt vacsorát főztem éppen, Fiam folyton az utamba állt, … Olvass tovább

Jevgenyij Jevtusenko: Mert hull a hó, mert hull a hó…

Összes megtekintés: 77 

Összes megtekintés: 77  Е.Евтушенко: А снег идёт, а снег идёт… А снег идёт, а снег идёт, И все вокруг чего-то ждёт… Под этот снег, под тихий снег, Хочу сказать при всех: «Мой самый главный человек, Взгляни со мной на этот снег – Он чист, как то, о чем молчу, О чем сказать хочу». Кто мне любовь … Olvass tovább

Jevgenyij Jevtusenko: Mert hull a hó, mert hull a hó…

Összes megtekintés: 100 

Összes megtekintés: 100  Е.Евтушенко: А снег идёт, а снег идёт… А снег идёт, а снег идёт, И все вокруг чего-то ждёт… Под этот снег, под тихий снег, Хочу сказать при всех: «Мой самый главный человек, Взгляни со мной на этот снег – Он чист, как то, о чем молчу, О чем сказать хочу». Кто мне любовь … Olvass tovább

Heinrich Heine: Holdfény-ittas Hársvirágok

Összes megtekintés: 93 

Összes megtekintés: 93  Mondscheintrunkene Lindenblüten Mondscheintrunkne Lindenblüten, Sie ergießen ihre Düfte, Und von Nachtigallenliedern Sind erfüllet Laub und Lüfte. Lieblich läßt es sich, Geliebter, Unter dieser Linde sitzen, Wenn die goldnen Mondeslichter Durch des Baumes Blätter blitzen. Sieh dies Lindenblatt! du wirst es Wie ein Herz gestaltet finden; Darum sitzen die Verliebten Auch am liebsten unter … Olvass tovább

Borisz Paszternak: Ne hallgass másról pletykát…

Összes megtekintés: 78 

Összes megtekintés: 78  Борис Пастернак: Не слушай сплетен о другом… Не слушай сплетен о другом. Чурайся старых своден. Ни в чем не меряйся с врагом, Его пример не годен. Чем громче о тебе галдёж, Тем умолкай надменней. Не довершай чужую ложь Позором объяснений. _________________________ Borisz Paszternak: Ne hallgass másról pletykát… A vén kerítőket tagadd. Ne hallgass … Olvass tovább

Ennyi volt

Összes megtekintés: 106 

Összes megtekintés: 106  Сергей Стрелец: Вce Вот ушло божественное чувство И не важно, в этом чья вина. Без любви в душе так стало пусто Как в сосуде хрупком без вина. Нет азарта, сладкого дурмана Спит кураж и улетел порыв. Не найти мне слова без обмана Не вернуть счастливейшей поры. Словно сердце заточили в клетку Сумрачное небо … Olvass tovább

Megálltam a Voodson egy havas este –Robert Frost

Összes megtekintés: 328 

Összes megtekintés: 328  Megálltam a Voodson egy havas este –Robert Frost Kié ez az erdő?De gondolom, háza azonban a faluban van nem látja, hogy itt állok hogy nézzem, az erdőt tele hóval. Kis lovacskám furcsákat gondolhat, hogy házak nélküli helyen megállok az erdő és a befagyott tó között az év legsötétebb éjjelén,csodálkozom. Megrázza a heveder harangjait … Olvass tovább