A. H. Hoffmann von Fallersleben: Kék nefejejcs

A. H. Hoffmann von Fallersleben: VERGIßMEINICHT Es blüht ein schönes Blümchen Auf unsrer grünen Au. Sein Aug‘ ist wie der Himmel So heiter und so blau. Es weiß nicht viel zu reden Und Alles, was es spricht, Ist immer nur dasselbe, Ist nur: Vergißmeinnicht. Wenn ich zwei Äuglein sehe So heiter und so blau, So … Olvass tovább

Heinrich Leuthold: Miért?

Heinrich Leuthold: WARUM? Holde braune Augensterne Mit dem Zauber unergründet, O, ich früg’ euch gar zu gerne, Was ihr Mund mir nie verkündet! Wenn ihr blicket in die meinen Wie die Augen sanfter Tauben, Sagt, wie könnt ihr ruhig scheinen Und doch mir die Ruhe rauben? ______________________________ MIÉRT? Női szemek, barnák, szendék, Rejtélyesek, varázsosak, Tőletek … Olvass tovább

Szergej Jeszenyin: LÁRMÁS HÍRŰ, IFJÚ ÉVEIM…

Сергей Есенин: ГОДЫ МОЛОДЫЕ … Годы молодые с забубенной славой, Отравил я сам вас горькою отравой. Я не знаю: мой конец близок ли, далек ли, Были синие глаза, да теперь поблекли. Где ты, радость? Темь и жуть, грустно и обидно. В поле, что ли? В кабаке? Ничего не видно. Руки вытяну — и вот слушаю … Olvass tovább

Alekszandr Puskin: Szerettem Önt

Александр Пушкин: Я вас любил Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. … Olvass tovább

Bruno Ertler: Az idegen

Bruno Ertler: DER FREMDLING Becherklingen, Farbenlichter. lustumwunden Falsch und Wahr, heiß vom Tanze die Gesichter seitwärts huscht ein einig Paar. – “Wo die hohen Tannen rauschen, soll uns niemand heut belauschen -” Nur ein Fremdling streift vorüber – – “Laß den Fremden einsam gehn -” Überm Dorf die Wolken hangen, durch die Nacht der Regen … Olvass tovább

Margit Kvarda: Százszorszép, ibolya, kankalin…

Margit Kvarda: GÄNSEBLÜMCHEN, PRIMELN UND VEILCHEN Gänseblümchen, Primeln und Veilchen, sie wiegen sich im Wind ein Weilchen. Sie hüten ihren Nachwuchs ganz fein, sie wollen doch nicht alleine sein. Die Nachbarn sind für sie auch wichtig, sie zeigen uns wie man`s macht richtig. Die Primeln ganz in ihrer Nähe, kein Hass, kein Streit wie ich … Olvass tovább

Friedrich Hölderlin: Hazatérés

Friedrich Hölderlin: DIE HEIMAT Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strom, Von fernen Inseln, wo er geerntet hat; Wohl möcht auch ich zur Heimat wieder; Aber was hab ich, wie Leid, geerntet? – Ihr Ufer, die ihr mich auferzogt, Stillt ihr der Liebe Leiden? ach! gebt ihr mir, Ihr Wälder meiner Kindheit, wann … Olvass tovább

Ludwig Uhland: Frühlingsfeier (Tavaszünnep)

Ludwig Uhland: Frühlingsfeier Süßer, goldner Frühlingstag! Inniges Entzücken! Wenn mir je ein Lied gelang, Sollt es heut nicht glücken? Doch warum in dieser Zeit An die Arbeit treten? Frühling ist ein hohes Fest. Lasst mich ruhn und beten! _________________________ Tavaszünnep Édes, szép tavaszi nap! Hozz gyönyört szívembe! Volt már sikeres dalom, Ma ne sikerülne? Minek … Olvass tovább

Alexandr Puskin: Visszhang

Александр Пушкин: ЭХО Ревет ли зверь в лесу глухом, Трубит ли рог, гремит ли гром, Поет ли дева за холмом – На всякой звук Свой отклик в воздухе пустом Родишь ты вдруг. Ты внемлешь грохоту громов И гласу бури и валов, И крику сельских пастухов – И шлешь ответ; Тебе ж нет отзыва… Таков И … Olvass tovább

Grete Marcsik-Neuberger: Az öreg földműves

Grete Marcsik-Neuberger: Der alte Heidebauer Traurig geh’ ich über die Heimatflur Und suche weinend meines Vaters Spur. Da plötzlich-in meiner tiefen Trauer- Sehe ich dich wieder , du mein lieber, alter Heidebauer. Ich sehe dich nach dem Pfluge schreiten, Den Acker fürs nächste Korn zubereiten. Und wie er sein Feld bestellt! Als gebe er Leben … Olvass tovább

Alexandr Puskin: Csalogány és kakukk

Alekszandr Puskin: СОЛОВЕЙ И КУКУШКА В лесах, во мраке ночи праздной Весны певец разнообразный Урчит, и свищет, и гремит; Но бестолковая кукушка, Самолюбивая болтушка, Одно куку свое твердит, И эхо вслед за нею то же. Накуковали нам тоску! Хоть убежать. Избавь нас, Боже, От элегических куку! _______________________________ Alekszandr Puskin: CSALOGÁNY ÉS KAKUKK Erdőkben éjjel, vaksötétben, … Olvass tovább

Grete Marcsik Neuberger: Az öreg földműves

Grete Marcsik-Neuberger: Der alte Heidebauer Traurig geh’ ich über die Heimatflur Und suche weinend meines Vaters Spur. Da plötzlich-in meiner tiefen Trauer- Sehe ich dich wieder , du mein lieber, alter Heidebauer. Ich sehe dich nach dem Pfluge schreiten, Den Acker fürs nächste Korn zubereiten. Und wie er sein Feld bestellt! Als gebe er Leben … Olvass tovább

Több voltál…

Laurence Hope Hűtlen (Haász Irén nyersfordításából) Több voltál… Több voltál, mint szerető nekem, annál szentebb – Isteni varázs- mint mikor nap nyugszik tengeren, rezgőfényű csillagragyogás. Nem voltam egy kihívó szépség, főleg ki téged magához vonz, feszült bennem ezért a kétség, hisz szíved érzést, többfelé ont. Templomodba mezítláb léptem, lehajtott fővel szentély elé, eladni néked zsenge … Olvass tovább

ANNA AHMATOVA: Egy kis dal…

Anna Ahmatova Egy kis dal… (Szöllősi Dávid nyersforditása alapján) Egy kis dal… Kisütött a nap reggelre, Szívből dalolok, Kertecskémben térdepelve, Növényt ritkítok. Kihúzom, és félredobom, – elnézést érte- Mezítláb egy kislány, s látom, Folyik a könnye. Nagyon szipog, megrémülök, Rossz lehet, – nézem – Fülledt szagtól már szédülök, Ez a baj, – érzem – Kenyér … Olvass tovább

Anna Ahmatova: Bibliai versek-2

Анна Ахматова: ЛОТОВА ЖЕНА Жена Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом. Книга Бытия И праведник шел за посланником Бога, Огромный и светлый, по черной горе. Но громко жене говорила тревога: Не поздно, ты можешь еще посмотреть На красные башни родного Содома, На площадь, где пела, на двор, где пряла, На окна пустые высокого … Olvass tovább

Anna Ahmatova:Siratóének

Анна Ахматова: ПРИЧИТАНИЕ Ленинградскую беду Руками не разведу, Слезами не смою, В землю не зарою. За версту я обойду Ленинградскую беду. Я не взглядом, не намеком, Я не словом, не попреком, Я земным поклоном В поле зеленом Помяну. 1944. Ленинград ________________________ Anna Ahmatova: SIRATÓÉNEK Tragédiád, Leningrád, Közönnyel nem élem át, Könnyekkel le nem mosom, Föld … Olvass tovább

Anna Ahmatova: Ajánló sorok egy könyvbe

Анна Ахматова: НАДПИСЬ НА КНИГЕ Что отдал – то твое. Шота Руставели Из-под каких развалин говорю, Из-под какого я кричу обвала, Я снова все на свете раздарю И этого мне снова будет мало. Я притворюсь беззвучною зимой И вечные навек захлопну двери, И все-таки узнают голос мой, И все-таки ему опять поверят. 13 января 1959 … Olvass tovább

Anna Ahmatova: A költő halála

Анна Ахматова: СМЕРТЬ ПОЭТА Как птица мне ответит эхо. Б.П. Умолк вчера неповторимый голос, И нас покинул собеседник рощ. Он превратился в жизнь дающий колос Или в тончайший, им воспетый дождь. И все цветы, что только есть на свете, Навстречу этой смерти расцвели. Но сразу стало тихо на планете, Носящей имя скромное… Земли. 1 июня … Olvass tovább

Anna Ahmatova: A nyári kert

Анна Ахматова: ЛЕТНИЙ САД Я к розам хочу, в тот единственный сад, Где лучшая в мире стоит из оград, Где статуи помнят меня молодой, А я их под невскою помню водой. В душистой тиши между царственных лип Мне мачт корабельных мерещится скрип. И лебедь, как прежде, плывет сквозь века, Любуясь красой своего двойника. И замертво … Olvass tovább

Anna Ahmatova: Bibliai versek 3. Mikhál

Анна Ахматова: БИБЛЕЙСКИЕ СТИХИ – 3 МЕЛХОЛА Но Давида полюбила дочь Саула, Мелхола. Саул думал: отдам ее за него, и она будет ему сетью. Первая книга Царств И отрок играет безумцу царю, И ночь беспощадную рушит, И громко победную кличет зарю, И призраки ужаса душит. И царь благосклонно ему говорит: \”Огонь в тебе юноша, дивный … Olvass tovább