Szöllősi Dávid: Jevgenyij Jevtusenko: Mert hull a hó, mert hull a hó…
Е.Евтушенко:
А снег идёт, а снег идёт…


А снег идёт, а снег идёт,
И все вокруг чего-то ждёт...
Под этот снег, под тихий снег,
Хочу сказать при всех:

«Мой самый главный человек,
Взгляни со мной на этот снег -
Он чист, как то, о чем молчу,
О чем сказать хочу».

Кто мне любовь мою принёс?
Наверно, добрый Дед Мороз.
Когда в окно с тобой смотрю,
Я снег благодарю.

А снег идёт, а снег идёт,
И всё мерцает и плывёт.
За то, что ты в моей судьбе,
Спасибо, снег, тебе.

1975
_________________________
Jevgenyij Jevtusenko:
Mert hull a hó, mert hull a hó…

Mert hull a hó, mert hull a hó,
S mindenki oly várakozó,
Libegve halk pehely-zenén
Kimondom nyíltan én:

„Te, legkedvesebb emberem,
Tekints e hóra most velem –
Tiszta, mint miről hallgatok,
S miről most szólhatok”.

Ki hozta el szerelmemet?
A Télapó, a jó öreg!
Veled kinézve ablakon
Hó-hálám lerovom.

Mert hull a hó, mert hull a hó,
És körben minden csillogó,
Azért, hogy sorsom része vagy,
Hó, hála néked - nagy!
_______________________
Fordította: Szöllősi Dávid)
2019. december 22.

1038
Szollosi David - 2020. január 03. 18:38:12

Kedves Rita!
Örülök, hogy tetszett a fordításom, köszönöm a gratulációt!
Magam is boldog, egészséges, aktív és sikeres Újesztendőt kívánok szeretettel:
Dávid
In Love

6542
ritatothne - 2020. január 01. 20:02:19

Kedves Dávid!

Sikerekben gazdag, boldog új esztendőt kívánok!

Szeretettel: RitaIn Love

6542
ritatothne - 2019. december 31. 16:31:03

Kedves Dávid!

Örömmel olvastam a fordításod, melyhez szeretettel gratulálok!
További alkotó kedvet és nagyon boldog, sikeres új esztendőt kívánok!

Szeretettel: RitaIn Love

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.