Kedves Látogatók! A napokban észlelt lassulás javítása érdekében fejlesztésekbe kezdtük. Bízunk benne, hogy rövid idő alatt sikerül befejezni és visszatér a megszokott működés. Kérjük türelmeteket az átmeneti időszakra. Köszönjük!

Szöllősi Dávid: Karl Heinrich Mezger: Kín
Karl Friedrich Mezger:
(1880-1911)

Qual

Das ist eine Qual, ein grausamer Schmerz,
Wenn tief verschlossen dir bleibet das Herz -

Und doch die Gedanken, so tief und reich,
Durcheinanderwirbeln dem Chaos gleich.

Wenn die Gefühle wild flammend erglühn
Und vergebens ringen, sich auszusprühn

Im erlösenden Wort - und man nicht hat
Kräfte genug zur befreinenden Tat.

Wenn das Wort kommt hervor so kalt und leer -
Und das Herz gleicht einem kochenden Meer.

Das ist eine Qual, ein grausamer Schmerz,
Wenn tief verschlossen dir bleibt das Herz!
_________________________________________


Kín

Az ám a kín, a rémes fájdalom,
Ha szíved mélye zár alatt vagyon,

De mégis lázas, mély gondolatok
Káosza benned folyvást kavarog.

Ha érzeményed izzó lángolás,
Mi szóra nem lel, nincs hő vallomás,

Mely közli azt, és nincs elég erőd
Ahhoz, hogy tettel győzd meg erről Őt.

Ha szóra lelsz, de puszta az, hideg,
Miközben forró óceán szíved...

Az ám a kín, a rémes fájdalom,
Ha szíved mélye zár alatt vagyon!

* * * * *
1038
Szollosi David - 2020. január 24. 05:33:14

Kedves Kitti!
Köszönöm gratulációd, örülök, hogy tetszett a fordítás!
Szeretettel:
Dávid
Rose

5396
Kitti - 2020. január 22. 08:31:23

Nagyon szép a vers, tartalmas mondanivalóval. Sikerült úgy fordítanod, hogy ritmusában, rímeiben élvezhető a vers tartalma. Gratulálok. Rose

1038
Szollosi David - 2020. január 22. 01:09:07

Kedves pepa24!
Köszönöm elismerésed, örülök, hogy tetszett a fordítás!
Smile

1038
Szollosi David - 2020. január 22. 01:07:25

Kedves őrkutya Tibor!
Köszönöm gratulációd!
Grin

1038
Szollosi David - 2020. január 22. 01:06:00

Kedves Rita!
Csak most néztem be ide...
Örülök, hogy tetszett a fordítás, köszönöm a méltatást!
Szeretettel: Dávid
Rose

6653
pepa24 - 2020. január 18. 02:08:42

Kedves Dávid
én meg se próbálom lefordítani, csak őszinte elismeréssel olvasom a Te fordításodban. Rose

2603
orkutya - 2020. január 14. 21:11:29

Próbáltam lefordítani a saját szavaimmal, de meg sem közelítettem a Te színvonalas fordításodat! Gratulálok Dodikám! Grin

6542
ritatothne - 2020. január 14. 16:47:07

"Az ám a kín, a rémes fájdalom,
Ha szíved mélye zár alatt vagyon!"

Kedves Dávid!

Fájdalmasan szép ez a visszatérő gondolat.

Szeretettel: RitaIn Love

Hozzászólás küldése
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.