2009 -01-01 Naplemente Stefanicus.h.f -Istvan H.
Naplemente – Solnedgang
szabad forditás svédre.
fogadjátok szeretettel tölem .
Ragyog napsugár,
izzik a nagy tüzgolyó
kék horizonton
Sok apró csillag
gyullad ki sötét égen
egy csodás éjjen
hüs, rideg fények
száguldó apró csillag
fénye lezuhant
Egy üstökös volt
megunta égi létét
letünt a multba
Lassan jár idö
az éjfél közeleg már
én idöm lejárt
Mvh:shf
Angered –Gårdsten 2009 -01-01
2008-04-02 Solnedgang – Naplemente Stefanicus.h.f
Svenskt dikt-vers-haiku
Solen stralar het
den röda Bollen glöder
vid gra horisont
Manga stjärnor sma
tänder svarta himmelen
i en ljuvlig natt
Jag skadar himlen
jag räknar sma stjärnorna
ser komet fall
Sakta men säkert
närmar sig klockan midnatt
tiden rinner ut
mvh: shf
Hisisngs-Kärra 2008-04-02
Hello kedves Babu !
Käöszäöntelek és köszönöm hogy itthagytad kedves szóid.üdv/Istvan
Hello kedves Keni ! Köszöntelek és köszönöm kedves szóid.Maradok baráti tisztelettel feléd .ûdv.shf/Istvan
Kedves Istvan !
Igaz hogy a sved nyelvet nem ismerem ,de a vers az nagyon
szep !
Gratulalok szeretettel…..Babu:]
[b][color=#006666]Kedves István !
Nem értek svédül, de ez a szabad fordításod magyarul is jól hangzik,,,
Baráti – üdvözletemet küldöm !
– keni -[/color][/b]