Örökségem

Örökségem

Nem vagyok próféta
csak rímfaragó,
nekem hazám
s anyanyelvem
oly boldogító.
Köszönve szülémnek,
hogy “legszebb
hangszerét a nyelvnek”,
beszédét hagyta örökül,
s benne szavak
oly szelíden hangzanak.
Nem hagyom veszni
őrizem híven,
mert bárhová mennék
ott az idegenül hangzék.
Itt magyar a család, barát,
hallani turulmadár dalát,
az erdő, a mező,
a hon és az otthon.
Itt magyarul szól az ige,
magyar a bölcső és a sír,
magyar a szó,
magyar mit tollam ír.
Ha hű maradsz,
Isten megsegít!

“Örökségem” bejegyzéshez 15 hozzászólás

  1. Köszönöm kedves Nelli figyelmed, ltogatásod. Szeretettel. Éva

  2. Kedves Évike !
    Örömmel olvastam versedet, a hazánk, nyelvünk és szülénk iránti hűségről. Te is örökségül hagyod amit kaptál. Nagyon szép . Szívet melengető érzéssel olvastam. Szeretettel gratulálok, Zsófi.(l)

  3. Erzsike! Köszönöm, hogy olvastál. Szeretettel várlak mindig. Éva

  4. [b][i][center]Szépen csengő szavak.Minden ország lakója a sajátjához ragaszkodik,és ez így van jó.Tiszteljünk minden föld lakót.Szeretettel olvastalak Éva(l).[/center][/i][/b]

  5. Klárika köszönöm a figyelmed és várlak szeretettel. Éva

  6. Kedves Éva! Minden sorodban ott van a Te "magyarságod", a hited és a remény, hogy a mi kis nemzetünk valóban addig él, míg van aki a nyelvén íly szépen ír! Gratulálok nagy szeretettel: Klári(f)

  7. Köszönöm pepa hálás szívvel, hogy megtiszteltél és méltattad versem. Szeretettel. Éva

  8. Kedves Babu! Köszönöm, hogy itt jártál és méltattad versem. Szeretettel. Éva

  9. Kedves Éva!
    Ha az én "szójátékom" anno "helyt álló" volt, a Tied itt költői mű. A mély gondolatiságot, a nemes és helyesen értelmezett magyarság mibenlétét az anyanyelvünk szépségének bemutatásával is érzékeltetted. Csupa csengés-bongás, egybekapcsolódó verssor és rím… Lehet, hogy a világirodalom jó része angol nyelvű – de csak azért, mert kevesen beszélik a mi zenei szépségű nyelvünket.(f)

  10. Drága Éva!:]
    Nagyon szépen hangzanak bizony a magyar szavak ebben a
    csodás kis gyöngyszemben! A haza iránti szeretet kifejezése. Így lehet közelebb vinni az emberekhez a költészetet, a versek szeretetét a magyar nyelv használatával.(f)
    Szép versedhez gratulálok szeretettel….Babu

  11. Kedves Rita, Icu, Magdika és Erzsike! Nagyon szépen köszönöm figyelmetek és örömmel tölt el ha olvastok. Szeretettel. Éva(f)(f)(f)(f)

  12. Kedves Évi!
    Ki hazáját szereti, csak jó ember lehet!
    Szívből gratulálok, nagyon tetszik!
    Szeretettel. Erzsi(l)(f)(l)

  13. Kedves Éva!

    Hazafias, szép versed örömmel olvastam, én is így érzek a hazám és anyanyelvem iránt.

    Szeretettel: Rita(f)

Szólj hozzá!