Négy évszak

Összes megtekintés: 120 

Négy évszak

Tavasz tündér, mosolygásod
beragyogja a világot.
Hulló harmat sóhajtása
szirmokat szór a szoknyádra.

Aranyhajú Nyár kisasszony,
üde szellőt, jó hírt hozol:
erdők, mezők tengerében,
kék imola ring a szélben.

Ősz lady, a bús enyészet
kódját írod szép levélben.
Patak vize elsodorja,
csillám-habján libben tova.

Tél dáma, a hópalástod
köddé foszlik majd a nyáron.
Jéggé dermedt bűvös álmod
jövő évben megtalálod.

“Négy évszak” bejegyzéshez 11 hozzászólás

  1. Kedves Éva!

    Örülök, hogy tetszett. Van olyan versem is, ahol a hónapok, évszakok férfi alakban jelennek meg. Pl.: “szép öcsém, Április”, a Tél szakállas öregember stb., mikor minek van prioritása számomra.

    Szeretettel:
    Zsuzsa

  2. Kedves Zsuzsi! Gratulálok a csodaszép megszemélyesítéseidhez. Milyen érdekes, hogy minden évszak hölgy, de még milyen szép hölgyek! Szeretettel olvastalak: Éva

  3. Kedves Zsuzsa!
    Én nem a versformát dícsérem, mert ahhoz keveset értek,
    de “Ősz lady, a bús enyészet
    kódját írod szép levélben.” gyönyörű megfogalmazása az ősznek.

    Szeretettel gratulálok!
    Marica

  4. Jaj, Zsuzsika! Én nagyon nem kedvelem a tankát és eleve a Japán kultúrára jellemző versfomákat, a waka, a kyoka, a hokku, haiku, amik eleve a japán nyelvrendszerre lettek kitalálva. Az én véleményem, hogy erőszak áldozata a nyelvünk, amikor ilyen versformába tömörítjük. Olvasni sem szeretem, bocsánat érte!

  5. Kedves Rita és Kitti!

    Örülök, hogy tetszett. Velem is előfordult már nem egyszer, hogy félreolvastam bizonyos szavakat. Pl. egy ízben a becsületsértést becsületes sertésnek olvastam. Kitti! Hiányoltalak a tankáknál.

    Szeretettel:
    Zsuzsa

  6. Lám, mekkora téli ellenszenvvel bír a tudatom, még a hópalástot is hólapátnak olvastam vagy háromszor. Egyébként tetszett a versed! 🌼

Szólj hozzá!