Zoreo

A templom menti Arany János utca elején,
sárgarigó fütyörészik a fenyő tetején.
Törzsén a mókusok fel-le szaladgálnak,
ágai egy kiskutyának árnyékként szolgálnak

No de mégis mi lelhette ezt az ebet?
Hőségben otthagy egy fa fedte hűs helyet?
Mintha csak lenne egy külön érzékszerve,
ami jelez, hogy szeretetre vágyó ember délkeletre.

Vajon véletlen, hogy épp kutyacsontos karkötő van azon a kézen?
gondolkodik majd dugja ki orrát a vékony kerítésrésen.
Az ember közelebb megy hozzá, karját kinyújtja,
ő kíváncsian, óvatosan megszimatolja.
Ezután rájön, emlékszik a srácra,
s gyengéd, finom, kedves cirógatására

Egy ezüst holdfényes, hófedte szilveszter éjfélen
egymással szemben sétáltak éppen,
megálltak egy gyöngyfehér jégcsap fedte háznál,
ünnepi fények ragyogásánál

Akkor fej és fül a kar alá, mancs a kézbe került,
a kutya a srác lába előtt, mint a Nagyalföld elterült.
Örömóda zendült szívének lantján,
szép szemének égkékjén és bronzbarnáján

Miután e emléksor végigmegy fejébe’,
nyalintásokat tesz a fiatal kezére,
ezután belefekszik tenyerébe,
s együtt mélyednek el a szív jelenjébe’

Kedves Border Collie, a világ legokosabbja,
a skót—angol határmenti terelőkutya.
Szeretetteljes és előkelő,
sportban, s kutyás hobbikban is jeleskedő

Bundája cukorfehérjének és negrófeketéjének,
tapintása mousse1 selymességének
kedvünk lenne elveszni puha gyönyörében

Ahogy a krizantémsárga napfényt váltja
a holdfény platinája,
megfogadják, nem most látták egymást utoljára.
Eleget téve sor kerül egy új találkozásra,
s az eb a srác vállára ugrik, majd puszit ad arcára

mousse: Selymes, lágy állagú étel, általában desszert

Szólj hozzá!