Carew, Thomas – Élvezetre fel

Carew, Thomas – Élvezetre fel

Ha a lelked csillogása
két szemedben holtra válna,
ha arcodról báj és kellem
mind tovább repül kegyetlen,
akkor, Célia, áldozz csak
örömödnek, mert elolvad.

Ámha bőröd feszes marad,
megóvja sorsod a hótól,
napjaidra árny nem vetül,
és arcodra szépséged ül,
akkor ne félj adni abból,
Célia, mitől gyarapszol,
hiába sarlóz az idő,
a vágyaidnak szárnya nő.

Carew, Thomas – Persuasions to Enjoy

If the quick spirits in your eye
Now languish and anon must die ;
If every sweet and every grace
Must fly from that forsaken face ;
Then, Celia, let us reap our joys
Ere time such goodly fruit destroys.

Or, if that golden fleece must grow
For ever free from aged snow ;
If those bright suns must know no shade,
Nor your fresh beauties ever fade ;
Then fear not, Celia, to bestow
What, still being gather’d, still must grow.
Thus, either Time his sickle brings
In vain, or else in vain his wings.

Szólj hozzá!