Összes megtekintés: 806
Я спросила у кукушки,
Сколько лет я проживу…
Сосен дрогнули верхушки.
Желтый луч упал в траву.
Но ни звука в чаще свежей…
Я иду домой,
И прохладный ветер нежит
Лоб горячий мой.
1 июня 1919, Царское Село
Анна Ахматова. Сочинения в двух томах.
Москва, “Цитадель”, 1996.
A kakukkot megkérdeztem,
Hány esztendőt élek én…
Fenyők csúcsa mozdult ott fenn,
S hullt a fűre sárga fény.
De a sűrű választ nem ad,
Hazaindulok…
Hűtik forró homlokomat
Langy fuvallatok.
_______________________________________
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2010. november 15.
Kedves Timóca!
Az orosz csodálatos nyelv, nálunk rosszul, lelketlenül tanították, érdektelen szövegeken keresztül…
Köszönöm, h olvastál, örülök, h tetszett. Közben eltelt 3 év, de csak most kukkantottam ide vissza…
Szeretettel. Dávid
[b][color=#0033ff]Kedves Dávid !
A nyelvet ugyan nem ismerem hiába tanultuk annyi éven át, de a fordításod most is egy igazi műremek.
Dallamos könnyed, lágyan zenélő balalajka húrjain szólaltattad meg.
[center]
Egyszerűen – nagyszerű ! Mestermű ![/center]
Tiszteletemmel !
[center]- keni -[/center]
[/color][/b]