Anna Ahmatova: Úgy imádkoztam…
Я так молилась: “Утоли
Глухую жажду песнопенья!”
Но нет земному от земли
И не было освобожденья.
Как дым от жертвы, что не мог
Взлететь к престолу сил и славы,
А только стелется у ног,
Молитвенно целуя травы, –
Так я, господь, простерта ниц:
Коснется ли огонь небесный
Моих сомкнувшихся ресниц
И немоты моей чудесной?
____________________________
Úgy imádkoztam: „Uram, oltsad
Dalolni vágyó süket szomjam!”
De földi lény nem szabadulhat
Soha a földtől, kivált mostan.
Mint áldozati füst, mely nem száll
Föl Dicsfény, Erő trónusáig,
Csak szétterül lent lábaidnál,
Füvet csókol, s mondja imáit,-
Úgy hullok én is, Uram, látod,
Eleidbe, s kérdezem, várom:
Érinti-e majd égi lángod
Hunyt pillám, csodás némaságom?
1913.
(A költőnő „Fehér madárraj” c. kötetéből)
Elvonultan (részlet)
Szöllősi Dávid
Kedves Dávid.
Gratulálok szép fóhászodhoz. Ahoz, hogy megtaláltad és ilyen tökéletés szép szavakva öltöztetted. Sok sikert Szeretettel Gyöngyi.
[b][color=#336699][center][u]Kedves Dávid ![/u][/center]
Mint már mondottam én csak a magyar – fordított szöveghez tudok szólni…
Ez az eredeti orosz szöveg, – már 1913 óta éli a világát, és kiállt minden próbát, hát ezért volt jó, most kezeid közül – magyarul is olvasni…
[center]Köszönjük ![/center]
– keni -[/color][/b]
szépek..a fordítások..
kinek mi a sorsa és útja….