Színváltás ősszel
Az ősz közeleg,
Teljes reggeli köd van,
Kertemben kényes
Bambuszlevelek lassan
Színüket váltják halkan.
Kakinomoto-no-Hitomaro
Shinkokinwakashu
japán tanka németből fordítva
Wenn sich der Herbst naht
Und blauer Tau sich breit macht,
In meinem Garten
Das Blatt des zarten Bambus
Die Farbe langsam wechselt.
Kedves Márta!
Meglepetéssel olvastam rímes változatodat, hiszen a 2. és 4. és 5. sorok gyönyörűen összecsengenek!
Szépen vissza tudtad adni az ősz hangulatát és a lassan színt váltó bambuszlevél változását.
Elismeréssel és szeretettel:
Hespera
Kedves Dávid!
Örülök, hogy itt olvasható a Te változatod is, igaz, így nehezebb ráakadni, mint nálad.
Szöveghűnek érzékelem, különösen a 3. sor tetszik, jól rátaláltál a "kertem dísze" kifejezésre.
Üdvözlettel:
Hespera
Az én verzióm:
Ha ősz közelg már,
S a harmat terjed kéken,
Kertemnek dísze,
A bambusz zsenge lombja
A színét váltja lassan.