Angyali érintés—–Maya Angelou

Összes megtekintés: 83 

Angyali érintés—–Maya Angelou

Örömöktől megfosztva,
még nem estünk át a szerelmen
magányos kagylóba tekerve
bele hulltunk a fényekbe
de,nem esünk kétségbe,
amíg a szerelem elhagyja
magas szent templomát,
elméjében kutat
hogy megszabadítsa
lelkünket.

S ha érkezik a szerelem
vonatában,tele extázissal
benne lesznek,régi örömök emlékei
s fájdalmas érzelmek,
ősi csalódások történetei.
Ennek ellenére
legyünk merészek,
hogy szerelmünk láncot tépjen,
a félelem láncát
kitépje lelkünkből.

Eltűnik a félelem,
ölelésünk fényében
ami elválasztott minket,
mert mertünk bátrak lenni
eksztázisban esve
es hirtelen meglátjuk
a szeretet mindazért fizet,
akik vagyunk,
és mindig is voltunk,
mert a szerelem az
ami felszabadít
mindentől.

Maya Angelou—The caress of angels

We, unaccustomed to courage
exiles from delight
live coiled in shells of loneliness
until love leaves its high holy temple
and comes into our sight
to liberate us into life.

Love arrives
and in its train come ecstasies
old memories of pleasure
ancient histories of pain.
Yet if we are bold,
love strikes away the chains of fear
from our souls.

We are weaned from our timidity
In the flush of love's light
we dare be brave
And suddenly we see
that love costs all we are
and will ever be.
Yet it is only love
which sets us free.

Maya Angelou 86 éves korában halt meg[2014]. Malcolm X és Martin Luther King társa is volt, és az első fekete írónő, aki bestsellert írt.

“Angyali érintés—–Maya Angelou” bejegyzéshez 6 hozzászólás

  1. Drága Erzsike!
    Nagyon örvendek ,hogy újra olvastad egy fordításomat.
    Ez mostanában egy hobby lett számomra.
    Köszönöm szépen kedvességedet…..Babu

  2. Kedves Rita !
    Köszönöm szépen kedves soraidat.Szeretek fordítani ,csak legyen időm rá.A valóságban sok időt igényel ,amíg átérzed
    az illető költő lelkivilágát.
    Sok szeretettel…Babu

Szólj hozzá!