William Allingham – Amy Margaret

William Allingham – Amy Margaret

Amy Margaret öt éves,
az aranyhaja be selymes,
vagy húszezerszer kedvesebb
az óaranynál Margaret.

Amy Margaret barátként
korona vagy díszes gallér?
Vagy tán százszorszép a nyárban?
Melyik vagy valóra váltan?

Egy barát, egy százszorszép, gyöngy;
egy kedves, értékes, szép hölgy,
bár forog a világ veled,
maradj csak Amy Margaret!

William Allingham – AMY MARGARET

AMY MARGARET’S five years old,
Amy Margaret’s hair is gold,
Dearer twenty-thousand-fold
Than gold, is Amy Margaret.

„Amy” is friend, is „Margaret”
The pearl for crown or carkanet?
Or peeping daisy, Summer’s pet?
Which are you, Amy Margaret?

A friend, a daisy, and a pearl;
A kindly, simple, precious girl,–
Such, howsoe’er the world may twirl,
Be ever,–Amy Margaret!

“William Allingham – Amy Margaret” bejegyzéshez 2 hozzászólás

  1. Kedves Imre!

    Nagyra értékelem a fordításaidat, mert nagyon tetszenek.

    Szeretettel:
    Zsuzsa

Szólj hozzá!