A szerelem akár a vadrózsa,
a barátság magyalfa,
a magyal sötét, virul a rózsa
de melyikük maradna?
A vadrózsa tavasszal édes,
nyárban illatoz virága,
de várj, az ága majd a télen
pőrén néz a világra.
Akkor vedd a rózsakoszorút
és díszítsd fel fagyallal,
mikor december fagya dúl,
borítja zöld girlanddal.
Brontë, Emily – Love and friendship
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most constantly?
The wild rose-briar is sweet in spring,
Its summer blossoms scent the air;
Yet wait till winter comes again
And who will call the wild-briar fair?
Then scorn the silly rose-wreath now
And deck thee with the holly’s sheen,
That when December blights thy brow
He may still leave thy garland green.