Csalogány dalol

Ismeretlen költő
Manyoshu Nr. 93

Die Nachtigall schlägt
Im Baum voll Pflaumenblüten
Den Platz rasch wechselnd:
Die Zeit der Kirschenblüte
Wird wohl bald näherrücken.
________________________

Csalogány dalol
Már szilvavirágok közt
S ágról-ágra száll:
A cseresznyevirágzás
Hamarost újra eljön.

“Csalogány dalol” bejegyzéshez 2 hozzászólás

  1. Kedves Hespera!
    Nem arról volt szó, hogy a 93-st küldjük be?
    Köszönöm gratulációd!
    Dávid

    Talán pontosabb lenne a fordítás

    "Virágzó szilvafákon"
    illetve
    "Visszatér nemsokára"
    redakcióban

  2. Kedves Dávid!
    De jó, hogy olvashatom fordításod!
    Szerintem jólsikerült!
    Tetszik az "ágról ágra száll" sor, mint megoldás!
    De az egész is!
    Gratulálok!
    Hespera

Szólj hozzá!