Ismeretlen költő
Manyoshu Nr. 93
Die Nachtigall schlägt
Im Baum voll Pflaumenblüten
Den Platz rasch wechselnd:
Die Zeit der Kirschenblüte
Wird wohl bald näherrücken.
________________________
Csalogány dalol
Már szilvavirágok közt
S ágról-ágra száll:
A cseresznyevirágzás
Hamarost újra eljön.
Kedves Hespera!
Nem arról volt szó, hogy a 93-st küldjük be?
Köszönöm gratulációd!
Dávid
Talán pontosabb lenne a fordítás
"Virágzó szilvafákon"
illetve
"Visszatér nemsokára"
redakcióban
Kedves Dávid!
De jó, hogy olvashatom fordításod!
Szerintem jólsikerült!
Tetszik az "ágról ágra száll" sor, mint megoldás!
De az egész is!
Gratulálok!
Hespera